外语教学与研究 ›› 2021, Vol. 53 ›› Issue (3): 362-373.

• 语言研究 • 上一篇    下一篇

现代汉语否定词的位置变化及成因分析——以“建议不VP”和“不建议VP”为例

储泽祥 申小阳   

  1. 中国社会科学院大学/中国社会科学院语言研究所
  • 出版日期:2021-05-20 发布日期:2021-06-18
  • 基金资助:
    本文得到国家社科基金重点项目“汉字与历代语文辞书的关系变化研究”(20AYY019)和中国社会科学院创新项目“‘建议’类动词后的否定词前移研究”(ZBH20192006)的资助。

The position change of the negator and its causes in modern Chinese — With “jianyi bu + VP” and “bu jianyi + VP” as examples

CHU Zexiang & SHEN Xiaoyang   

  1. Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences, Beijing 100732, China
  • Online:2021-05-20 Published:2021-06-18

摘要: 汉语里“不”本不能直接否定“建议”,但大约在五四运动前后,出现了“不建议”的说法。这是晚近时期汉英接触诱发的结果。“不建议”具有委婉、留有余地等语用功能,在汉语中有存在的价值。

关键词: “不”, “建议”, 汉英接触, 语序移植

Abstract: The negator bu (not) in Chinese originally could not directly negate jianyi (propose), forming a bu jianyi expression. But around the time of May 4th Movement, there appeared the expression “bu jianyi + VP” in Chinese. It is analysed in this paper that the expression resulted from the Chinese-English contact at the end of the Qing Dynasty and in the early years of the Republic of China. Since the expression “bu jianyi + VP” has such pragmatic functions as of euphemism and leeway, it does have its own value of existence in Chinese.

中图分类号: 

  • H146.3