外语教学与研究 ›› 2010, Vol. 42 ›› Issue (2): 117-124.

• 外语教育(教育部哲学社会科学学报名栏) • 上一篇    下一篇

英语中介语BE动词省略与“体假设”

张妍岩   

  1. 430072 湖北武汉市 武汉大学外国语言文学学院
  • 出版日期:2010-03-20 发布日期:2010-02-25

Omission of BE in English interlanguage and the Aspect Hypothesis

ZHANG Yanyan   

  • Online:2010-03-20 Published:2010-02-25

摘要:

BE动词省略是一种常见的中介语现象。通过对香港浸会大学中介语语料库及中国学习者英语语料库数据的分析,本研究发现BE动词省略经常出现在表示瞬时、动态语义的阶段性短语之前,并具有"僵化"的趋势。语法判断测试进一步证实了BE动词省略与表语的语义特征有关。本文作者提出了BE动词省略的中介语规则:BE→Φ/_[+Asp],即学习者倾向于在具有[+Asp]特征的短语前省略BE动词。作者认为BE省略现象与"体假设"有紧密联系,反映了学习者在习得英语时体特征过程中的一个普遍规律,即先"体"后"时"。

关键词: BE动词省略, 阶段性, “体假设”

Abstract:

Omission of BE is a common interlanguage phenomenon. Through an in-depth analysis of the data from Hong Kong Baptist University Interlanguage Corpus and Chinese Learner English Corpus, this study found that omission of BE frequently occurs before stage-level phrases, namely, phrases expressing temporary and dynamic meanings, and this tendency shows a sign of fossilization in many Chinese-English interlanguage grammars. Grammaticality judgment test further testified the corpus-based result that omission of BE is sensitive to semantics of copular predicative. To account for this phenomenon, the author of this paper proposed an interlanguage rule, BE/_[+Asp], which states that learners tend to omit the English verb BE before aspectual phrases. It has been argued that the formulation and internalization of such a rule in learners’ mental grammars is closely related to the Aspect Hypothesis, reflecting a universal mechanism in the acquisition of the English tense-aspect system, that is, the primacy of aspect over tense.

中图分类号: 

  • H319